Un experiment interessant.
Crec que no calen massa comentaris...
FEINTISE
jusqu’à la fin, l’arme
secrète quelque humeur blanche
comme un parfum létal trace
un chiffre omega, changeant en un
combat très vif un drame
latent, jusque là feint
jusqu’à la fin, secrète com un combat latent,
l’arme blanche trace un drame jusque là feint
hasta el final, el arma
humor sobre secreto Blanco
como un perfume mortífero rastro
una cifra omega, el cambio
en una una lucha muy fuerte drama
latentes hasta entonces pretendía
hasta el final, es un secreto lucha latente,
hasta el final, es un secreto lucha latente,
cuchillos traza una tragedia hasta la fecha pretendida
MORSURE
jusqu’à la mort, la pointe
précise le mensonge du baiser sur la taille
du petit cri dur et adamantin comme le
paradoxe solitaire du toucher,
qui se casse tel un émail qui,
sourd jusque là, mord
jusqu’à la mort précise du paradoxe qui sourd,
la pointe taille le toucher qui, jusque là, mord
précise le mensonge du baiser sur la taille
du petit cri dur et adamantin comme le
paradoxe solitaire du toucher,
qui se casse tel un émail qui,
sourd jusque là, mord
jusqu’à la mort précise du paradoxe qui sourd,
la pointe taille le toucher qui, jusque là, mord
hasta la muerte, la punta
dice la mentira de beso en el tamaño
grito desde el pequeño y duro como adamantine
solo toque de paradoja, que rompe ese esmalte,
sordos hasta entonces morder
hasta la muerte precisa paradoja de que los sordos
El tamaño de punto táctil que, hasta entonces, morder
VANITÉ
jusqu’à la veine, le fil
calme la lèvre au bord aiguisé,
comme un adieu éperdument dessine
quelque signe incarnat, gage de la
caresse nacrée prolongeant la blessure
originelle, jusque là vaine
jusqu’à la veine, calme comme quelque caresse originelle,
le fil, aiguisé, dessine la blessure jusque là vaine
calme la lèvre au bord aiguisé,
comme un adieu éperdument dessine
quelque signe incarnat, gage de la
caresse nacrée prolongeant la blessure
originelle, jusque là vaine
jusqu’à la veine, calme comme quelque caresse originelle,
le fil, aiguisé, dessine la blessure jusque là vaine
hasta que la orden de ideas, el alambre
calma el labio en el borde afilado,
como una despedida éperdument señala
cualquier signo incarnat, promesa de
caricia nacarada ampliación de las lesiones
original, hasta ahora en vano
hasta que la orden de ideas, como algunos la calma caricia original
cables, agudo, señala a la lesión hasta la fecha en vano
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada